TANKA (WAKA) 現代短歌

Japanese ancient poetry in modern style ​#41-#60

Warm and bright

In the bubbles of light

My eyes closed

could feel you smiling

through my thin eyelid

あたたかく包む光の粒のなかまぶたの向こう君は微笑む

(Atatakaku tsutsumu hikari no tsubu no naka

Mabuta no mukou kimi wa hohoemu)

Join our hands

in the brightness

Close your eyes

Warm and good light

May embrace your back gently

手を合わせ瞳を閉じて慎ましく祈る背中に善き光あれ

(Te wo awase hitomi wo tojite tsutsumashiku

Inoru senaka ni yoki hikari are)

Embraced

by gentle arms of time

Will be healed

Any suffering or pain

Sometime fade into past

筋肉の疼きもやがて癒されるすべては過去の腕に抱かれて

(kinniku no uzuki mo yagate iyasareru

Subete wa kako no ude ni dakarete)

Beneath skin

Beating random pulse

near my vain

Remembering about

Repeated painful warning

皮膚の下静脈あたりで身をよじる気だるい痛みを持て余す朝

(Hifu no shita joumyaku atari de mi wo yojiru

kedarui itami wo moteamasu asa)

Bizarre language

Absolute law of the universe

Everything surrenders

under the equation

Except man-made errors 

くずれゆく方程式のなれの果て歪み乱れてエゴに飲まれる

(Kuzure yuku houteishiki no nare no hate

Yugami midare te ego ni nomareru)

Busy crowd

On New Year's Eve

Crossing point

of nostalgic feelings and 

Humble wish for tomorrow

年の瀬に持ち寄る想い交差する浮き足立った雑踏に酔う

(Toshi no se ni motiyoru omoi kousa suru

Ukiashi datta zattou ni you)

It was obvious

since the beginning

Every song ends

Though the painful moment

proves our lives

​初めから分かっていたはずされどなお引き剥がされる痛み悶える

(Hajime kara wakatte ita hazu saredo nao

Hikihagasareru itami modaeru)

Your kindness

to let me say goodbye

My kindness

to say a farewwell

and never look back 

お別れを言わせてくれる優しさの背中を振り返らない優しさ

(Owakare wo iwasete kureru yasashisa no

Senaka wo furikaeranai yasashisa)

I am sorry

I have no time to enjoy

rumor or gossip

Which does not deserve

​to spend my short life

他人事あれこれ詮索するようなそんな暇などあいにくなくて

(Tanin goto arekore sensaku suru youna

Sonna hima nado ainiku nakute)

Gorgeously toxic

Dreamy dance of jellyfish

Stirring water

Shells washed ashore

as if empty coffins

#50

引き波に置いていかれた貝殻の記憶はくらげの触手と踊る

(Hikinami ni oite ikareta kaigara no

kioku wa kurage no shokusyu to odoru)

肝心なことほど後で思い出す あの時言いたかったことだとか

Emotional storm

Always makes me speechless

Stunned and gazed

not knowing what to tell

Yet sunlight follows after

(Kanjin na koto hodo ato de omoidasu

Ano toki iitakatta koto datoka)

Sunny black storm

Palm tree on the beach

How patiently stands 

in the impulsive wind

provocative waves

黒砂のつぶて舞い散る西風に折れり椰子羽根あおる衝動

(Kurosuna no tsubute maichiru nishi kaze ni

Oreri yashi hane aoru shoudou)

Tenderly

Touch the green velvet

Highlighted

Sprinkled petals

Blessing daydream

花化粧苔むす木肌のひだを撫ぜ積もるこの世はうたかたの夢

(Hana-geshou koke musu kihada no hida wo naze

tsumoru kono yo wa utakata no yume)

Pale pink

haunted moonlight

endless flow

carrying shade of heart

broken in pieces

きみ去りし狂い桜のあの夜も浅瀬浮き世に薄紅の月

(Kimi sari-shi kurui-zakura no ano yoru mo

asase uki-yo ni usubeni no tsuki)

Velvet red carpet

Mourning for lost love

countless ghost

dreaming in coffins

swinging in the breeze

花冷えの夜に弔うベルベットレッドの棺ねむるゴースト

(Hanabie no yoru ni tomurau berubetto reddo no

hitsugi nemuru ghost)

Silky sweet 

Scent of humid night

Sleek invasion

Shade of sadness or

Immersive dream

柔らかな湿り気帯びた繊細な肌の香りに陰さす憂い

(Yawaraka na shimerike obita sensai na

hada no kaori ni kage sasu urei)

Stained

between fingers

After taste

Running water

Fading illusion

​移り香を洗い流せどミロンガの余韻からまる指の間に

(Utsuri ga wo arainagasedo milonga no

yoin karamaru yubino aida ni)

結局のところひとりの帰り道いつか来た道また通る道

Street noise

as usual as always

Passing by

Reflection of that night was

​maybe smoked hologram

(Kekkyoku no tokoro hitori no kaerimichi

​itsuka kita michi mata tooru michi)

Green breeze

Rainbow dressed bubbles

Playful sunlight

dancing waltz on your eyelash

​as if millions of kisses

​#60

芽吹く木々戯れる虹色シャボン玉木漏れ日ワルツ栗色まつげ

(Mebuku kigi jareru nijiiro  shabon dama

​Komorebi waltz kuriiro matsuge)

© 2019 Yoh Azusagawa All right reserved.