Writer / Poet / Translator
TANKA (WAKA) 現代短歌
Japanese ancient poetry in modern style #41-#60
Warm and bright
In the bubbles of light
My eyes closed
could feel you smiling
through my thin eyelid
あたたかく包む光の粒のなかまぶたの向こう君は微笑む
(Atatakaku tsutsumu hikari no tsubu no naka
Mabuta no mukou kimi wa hohoemu)
Join our hands
in the brightness
Close your eyes
Warm and good light
May embrace your back gently
手を合わせ瞳を閉じて慎ましく祈る背中に善き光あれ
(Te wo awase hitomi wo tojite tsutsumashiku
Inoru senaka ni yoki hikari are)
Embraced
by gentle arms of time
Will be healed
Any suffering or pain
Sometime fade into past
筋肉の疼きもやがて癒されるすべては過去の腕に抱かれて
(kinniku no uzuki mo yagate iyasareru
Subete wa kako no ude ni dakarete)
Beneath skin
Beating random pulse
near my vain
Remembering about
Repeated painful warning
皮膚の下静脈あたりで身をよじる気だるい痛みを持て余す朝
(Hifu no shita joumyaku atari de mi wo yojiru
kedarui itami wo moteamasu asa)
Bizarre language
Absolute law of the universe
Everything surrenders
under the equation
Except man-made errors
くずれゆく方程式のなれの果て歪み乱れてエゴに飲まれる
(Kuzure yuku houteishiki no nare no hate
Yugami midare te ego ni nomareru)
Busy crowd
On New Year's Eve
Crossing point
of nostalgic feelings and
Humble wish for tomorrow
年の瀬に持ち寄る想い交差する浮き足立った雑踏に酔う
(Toshi no se ni motiyoru omoi kousa suru
Ukiashi datta zattou ni you)
It was obvious
since the beginning
Every song ends
Though the painful moment
proves our lives
初めから分かっていたはずされどなお引き剥がされる痛み悶える
(Hajime kara wakatte ita hazu saredo nao
Hikihagasareru itami modaeru)
Your kindness
to let me say goodbye
My kindness
to say a farewwell
and never look back
お別れを言わせてくれる優しさの背中を振り返らない優しさ
(Owakare wo iwasete kureru yasashisa no
Senaka wo furikaeranai yasashisa)
I am sorry
I have no time to enjoy
rumor or gossip
Which does not deserve
to spend my short life
他人事あれこれ詮索するようなそんな暇などあいにくなくて
(Tanin goto arekore sensaku suru youna
Sonna hima nado ainiku nakute)
Gorgeously toxic
Dreamy dance of jellyfish
Stirring water
Shells washed ashore
as if empty coffins
#50
引き波に置いていかれた貝殻の記憶はくらげの触手と踊る
(Hikinami ni oite ikareta kaigara no
kioku wa kurage no shokusyu to odoru)
肝心なことほど後で思い出す あの時言いたかったことだとか
Emotional storm
Always makes me speechless
Stunned and gazed
not knowing what to tell
Yet sunlight follows after
(Kanjin na koto hodo ato de omoidasu
Ano toki iitakatta koto datoka)
Sunny black storm
Palm tree on the beach
How patiently stands
in the impulsive wind
provocative waves
黒砂のつぶて舞い散る西風に折れり椰子羽根あおる衝動
(Kurosuna no tsubute maichiru nishi kaze ni
Oreri yashi hane aoru shoudou)
Tenderly
Touch the green velvet
Highlighted
Sprinkled petals
Blessing daydream
花化粧苔むす木肌のひだを撫ぜ積もるこの世はうたかたの夢
(Hana-geshou koke musu kihada no hida wo naze
tsumoru kono yo wa utakata no yume)
Pale pink
haunted moonlight
endless flow
carrying shade of heart
broken in pieces
きみ去りし狂い桜のあの夜も浅瀬浮き世に薄紅の月
(Kimi sari-shi kurui-zakura no ano yoru mo
asase uki-yo ni usubeni no tsuki)
Velvet red carpet
Mourning for lost love
countless ghost
dreaming in coffins
swinging in the breeze
花冷えの夜に弔うベルベットレッドの棺ねむるゴースト
(Hanabie no yoru ni tomurau berubetto reddo no
hitsugi nemuru ghost)
Silky sweet
Scent of humid night
Sleek invasion
Shade of sadness or
Immersive dream
柔らかな湿り気帯びた繊細な肌の香りに陰さす憂い
(Yawaraka na shimerike obita sensai na
hada no kaori ni kage sasu urei)
Stained
between fingers
After taste
Running water
Fading illusion
移り香を洗い流せどミロンガの余韻からまる指の間に
(Utsuri ga wo arainagasedo milonga no
yoin karamaru yubino aida ni)
結局のところひとりの帰り道いつか来た道また通る道
Street noise
as usual as always
Passing by
Reflection of that night was
maybe smoked hologram
(Kekkyoku no tokoro hitori no kaerimichi
itsuka kita michi mata tooru michi)
Green breeze
Rainbow dressed bubbles
Playful sunlight
dancing waltz on your eyelash
as if millions of kisses
#60
芽吹く木々戯れる虹色シャボン玉木漏れ日ワルツ栗色まつげ
(Mebuku kigi jareru nijiiro shabon dama
Komorebi waltz kuriiro matsuge)