top of page

TANKA (WAKA) 現代短歌

Japanese ancient poetry in modern style ​#61-#80

Jealous ghosts

Whispering behind stone

"Are you serious?"

The sound of wind

​in the middle of forest

​五月雨に囁く亡者の御影石松葉の陰に二の足を踏む

(Samidare ni sasayaku  mouja no mikageishi

​matsuba no kage ni  ni no ashi wo fumu)

Antique pages

Looking for enigma

to decode

Enchanting scent of rain

​Irregistible Bordeaux

​懐かしいページに探すパスコードその瞳孔に映すボルドー

(Natsukashii peiji ni sagasu passcode

​sono doukou ni utsusu Bordeaux)

Smell of rain

Blooming Hortensia

in the night

Under umbrellas

Trembling petals

香る雨 傘に隠れて紫陽花の揺れる軒先 濡らすシャルドネ

(Kaoru ame kasa ni kakure te

​Ajisai no yureru  nokisaki nurasu Chardonnay)

激情の破片を集め火をつけて燃え尽きるまで舞い散らかして

Gekijou no

hahen wo atsume

hi wo tsuke te

moetsukiru made

​maichirakashi te

(Gekijou no hahen wo atsume hi wo tsukete

​moetukiru made mai chirakashite)

Dear Rose,​

Being so red is

not a sin

​No worry about the shade

​of amplified fear

美しきことは罪悪ではないと言えど拡張する闇深し

(Utsukushiki koto wa zaiaku dewa nai to

​iedo kakuchou suru yami fukashi)

For instance

Going to laundry

at 6AM

to avoid needless competition

​to be kind to others

コンビニで飲むヨーグルトを買う酔客とすれ違うランドリー

(Konbini de nomu yogurt wo kau suikyaku to

​Surechigau laundry)

「よかったらお持ちください」メモを捨て連れて帰った蘭は健気で

Love is

Patient like an orchid

Once abandoned

on a snowing afternoon

​"Take me if you like"

("Yokattara omochi kudasai" memo wo sute

​Tsurete kaetta ran wa kenage de)

「愛する」という純粋かつ獰猛な人間らしさに理由などない

Love

Absolutely wild

State of mind

No excuse needed

​It shows who we are

("Aisuru" to iu konouemonaku doumou na

​ningen rashisa ni​ riyuu nado nai)

その肩にその首筋に歯を立てて舌を滑らせ確かめる味

Taste your neck

to remember 

the scent, flavor

As if it is 

​the last day

(Sono kata ni sono kubisuji ni ha wo tatete

Shita wo suberase tashikameru aji)

そのシャツにしみつけばいいこの慕情洗濯しても落ちないほどに

Even if

Washing machine

does not help

to reset the scent

​Nothing is to be blamed

(Sono Shatsu ni shimitsukeba ii sono bojou

Sentaku shitemo ochinai hodoni)

#70 すべからく変わり続ける世にあれど明日も君を愛せるように

Everything

Flowing, changing

​Tomorrow unseen

It will be nice

to see Love revived

(Subekaraku kawari tsudukeru yoni aredo

​asu mo anata wo aiseru youni)

その腕に抱かれくゆらす言葉なき慕い香らす胸の間に

​Embraced

​Dancing scent of elegy

In between

Exhale, inhale

Two, nosltalgy 

(Sono ude ni dakare kuyuras kotoba naki

urei kaorasu mune no aida ni)

​ほどく腕とける陶酔 現実と夢の間をいったりきたり

The moment

Awaken in real

Standing still

Ready for dreaming

again and again

(Hodoku ude tokeru tousui genjitsu to

yume no aida wo ittari kitari)

君を思う時は重なるこの先もコーヒーを飲む雨のツタヤで

In the pages

Aromatic phrases

Scent of coffee

Each second

​Weaving a story

(Kimi wo omou toki wa kasanaru

konosaki mo coffee wo​ nomu ameno tsutaya de)

​「始めない」という賢者の選択は固く結んだ唇と理性

Wisely closed

his protective lips

to be addicted

to the taste of

​her vicious kiss

(Hajimenai to iu kenja no sentaku wa

​kataku musunda kutibiru to risei)

裏の裏のぞいてみればありきたり表通りで雨に打たれる

Inside out

Nobody notices

In the rain

Under the umbrella

​February blues

(Ura no ura nozoite mireba arikitari

​Omotedoori de ameni utareru)

脇腹のあざ消え去りし鏡越し「なかったこと」にできるというのか

My body tells

Forget it, Never mind

Even if deep inside

Bloody memories flooded

​over the night

(Wakibara no aza kiesari shi kagami goshi

Nakatta koto ni dekiru to iu noka)

​抱擁に目を閉じ泣いたバンドネオン最後の笑顔とシダーの香り

​Cedar wood ​

Scent of the last smile

Crying bandoneon

My only wish is to dance

​with you, in the heaven

(Houyou ni me wo toji naita bandoneon

​saigo no egao to cedar no kaori)

激情の破片を集め火をつけて燃え尽きるまで舞い散らかして

Collected emotions

Burn them out

Dance around the fire

Until everything

turns into diamond

(Gekijou no hahen wo atsume hi wo tsukete

​moetukiru made mai chirakashite)

​そんなこと言われなくても分かってる 錆びた刃のようなトラウマ

Sometimes

so cluel

to hear the word

Traumatic storm

getting closer

(Sonna koto iware nakutemo wakatteru

Sabita yaiba no youna trauma)

#80 ​君に逢いたかったなんて言わずとも 5メートル先 小首傾げて

No need to say

but staring at you

Smiling

Whispering violin

5m distance

(Kimini aitakatta nannte iwazu tomo

5 meter saki kokubi kashigete)

bottom of page