top of page

TANKA (WAKA) 現代短歌

Japanese ancient poetry in modern style ​#21-#40

Oxygen rich muscle

Your professional vocabulary

to describe my legs

As if at a supermarket

​Checking quality of beef

「最近は何か運動してますね、酸素を含んでそうな肉質」

(Saikin wa nanika undou shitemasune

​Sanso wo fukunde sou na nikushitsu)

3 minutes was

enough for you to know

How I have been

Perhaps  my left leg bones

must have told you about 

手のひらで最近のことを言い当てる骨と肉から聞いたのですね

(Tenohira de saikin no koto wo iiateru

​hone to niku kara kiita no desune)

​正解を探してみてもそんなものあるわけもなく愛があるだけ

Nothing to do

​with the mysterious phenomenon

Love is love

​Not about what is right

Or what is wrong

(Seikai wo sagashite mitemo sonna mono

​Aruwakemo naku ai ga aru dake)

Early winter night

Warm words given to me

"Happy birthday"

Fluffy soft blanket says

​It is safe to here to rest

​冬の夜あたたかき言葉の抱擁 柔らかに包まれ目を閉じる

(Fuyu no yoru atatakaki kotoba no houyou

Yawaraka ni tsutsumare me wo  tojiru)

Glass cage chained

my voice but they allowed

to see beyond

Prisonbreak now or never

Scream out, against the wall

​見えているのにこの声は届かないならば破らん硝子の檻を

(Miete iru noni kono koe wa todokanai

​Naraba yaburan garasu no ori wo)

Time ties soul

inside body till it dies

Humans claim freedom

between body and soul

​Egoistic contradiction

魂を縛る身体のエゴだとか自由になりきれない心とか

(Tamashii wo shibaru karada no ego da toka

​jiyuu ni narikirenai kokoro toka)

​9cm Stiletto

cannot hide toughness behind

Independencia

There is no sensuality

without bold passion

言いなりも見掛け倒しも願い下げ ピンヒールが宿す凄みとは

(Iinari mo Mikakedaoshi mo negai sage

Pin-heel (stiletto) ga yadosu sugomi towa)

TV commercial

Drawing "Do and Don't" somehow

Zoom out, 15 sec

Illusion is made by someone

Is that your real desire? 

「絵に描いたような幸せ」それ一体誰が描いた絵なのでしょうか

(E ni kaita youna shiawase sore ittai

Dare ga egaita e nano desyouka)

Framed perfection

Beautiful moments are 

Pieces of specimen

Fading colors implies

​Proposition: Imperfection

#30

未完成こそ究極の完成形そうかもしれない写真を伏せる

(Mikansei koso Kyuukyoku no Kanseikei

Soukamo shirenai shashin wo fuseru) 

Singing freedom

Yet kept in a huge birdcage

Fighting with boredom

Just keep singing louder

Must see outside window

心だけは自由でいたいとはいえど なんだかんだでまだ籠の鳥

(Kokoro dake wa jiyu de itai towaiedo

Nanda kanda de mada kago no tori)

Word ghost appears

Again and again against my will

Hardly disappears

As if drops of Bordeaux

Stains innocent linen

​あのひとの言葉は何度洗っても染みついたままでいる緋褪色

(Ano hito no kotoba wa nando arattemo

shimitsuita mama deiru hizame iro)

Trees in the night

Layers of moments

Under the road light

Which do you prefer for farewell

​Gingko leaves or Sakura blossom

銀杏羽も染井吉野も突然に散りゆくゆえに刹那を愛でる

(Ichouba mo someiyoshino mo totsuzen ni 

​Chiriyuku yueni setsuna wo mederu)

Flowers on the wall

Are you just waiting for a knight?

Maybe or maybe not

Dress up, gaze to kill

Make him ask for a dance

形から入ることならいくらでも 壁で咲くほど暇じゃないので

(Katachi kara hairu kotonara ikura demo

​Kabe de sakuhodo hima ja nai node)

Thinking about a person

Behind the beauty carefully made

Everything is reflection

We see what we wanna see

​We hear what we wanna hear

​その人は何を思っていたのだろう後ろ姿を思い浮かべる

(Sono hito wa nani wo omotte itano darou

​Ushiro sugata  wo omoi ukaberu)

Decades long

Hand to hand inherited

Wooden lace witness

Sandalwood perfuming the air

​Untold stories passing by

年月を経てなお風を薫らせる白檀の透かし越しに見つめる

(Nengetsu wo hete nao kaze wo kaoraseru

​Byakudan no sukashi goshi ni mitsumeru)

Blooming cyclamen

Blessed by brand-new light

Gracefully bowing

In her room shadow tells

​How deep Mother's love is

シクラメン愛する母のベランダに育み人の光溢れり

(Sikuramen aisuru haha no beranda ni

​hagukumi bits no​ hikari afureri)

Emerging buds

No fear of dark or thirst

Believing 

To bloom in a sunny

​and warm daylight

残酷な絶望さえも怖れずに陽のさす窓に紅さす蕾

(Zankoku na zetsubou saemo osorezuni

​Hino sasu mado ni beni sasu tsubomi)

The scary shade of

Promise or obligation

which made you confused

was just a reflection of

the smoky blue moon

約束や義務であるとか未来とか君に求めたことはなかった

(Yakusoku ya gimu de aru toka mirai toka

Kimi ni motometa koto wa nakatta)

Boring two beat

in the midnight laundry

An hour waiting

Not shirts but mind

to be cleaned and dried

#40

退屈な回転音で1時間丸洗いしているこの人生

(Taikutsu na kaiten on de ichi jikan

Maruarai dekireba kono jinsei)

bottom of page